Guía para un perfecto CV en inglés
Las entrevistas de trabajo en España han cambiado. El inglés está adquiriendo tal relevancia que empresas nacionales e internacionales demandan en muchas ocasiones el curriculum vitae (CV) directamente en inglés. Este documento tiene una relevancia capital porque es la llave para acceder a una entrevista personal. Su redacción no sólo tiene que ser sin errores ortográficos y con frases concisas, también la estructura debe estar en consonancia con las directrices de cada mercado. ABA English, academia de inglés online con más de 11 millones de alumnos, ha elaborado un listado con los 10 mandamientos para escribir un CV en inglés de la manera más apropiada.
Guía para un perfecto CV en inglés
1.- Evitarás la traducción literal de tu CV español
Traducir de manera literal el español al inglés es una prueba evidente de que tu nivel de conocimiento del idioma es mínimo, lo que puede ser determinante a la hora de seleccionar o no tu CV.
Guía para un perfecto CV en inglés
2.- No incluirás fotografías…
Salvo que la oferta pida expresamente una imagen del candidato, por regla general los CV en el Reino Unido (UK) y Estados Unidos (US) no llevan fotografía, diferencia fundamental con la versión española que sí la incluye.
Guía para un perfecto CV en inglés
3.- No añadirás datos personales (sólo de contacto)
En determinados mercados, en especial el americano y el británico, no se comparte la fecha de nacimiento o el estado civil con el fin de respetar la legislación contra la discriminación. Eso sí, por muy obvio que parezca, lo que no puede faltar es un número de teléfono móvil (cell phone en US; mobile phone en UK) y un correo electrónico profesional.
Guía para un perfecto CV en inglés
4.- Emplearás un lenguaje apropiado
Utiliza los verbos de acción a la hora de redactar tu CV para aportar profesionalidad y rigor (analyzed, coordinated, led, organized, supervized), pero no olvides evitar la repetición del pronombre personal I, en su defecto inicia los párrafos con el verbo en gerundio o participio pasado.
Guía para un perfecto CV en inglés
5.-Empezarás con un resumen ejecutivo
Al inicio de todo CV en inglés añade un párrafo de 3-5 líneas donde describas tu perfil profesional, experiencia y fortalezas. Sin duda, es tu carta de presentación, la cual si es atractiva ya será un punto extra para tu candidatura.
Guía para un perfecto CV en inglés
6.- Usarás un orden anti cronológico
En los mercados de UK y US, tanto la experiencia como la formación se indica de forma anti cronológica. Es decir, en primer lugar se añaden las últimas experiencias o títulos, y se va descendiendo hasta llegar a los más antiguos.
Guía para un perfecto CV en inglés
7.-Mantendrás una estructura
El orden en un CV es un valor añadido. Piensa que esta primera toma de contacto es puramente visual. Divide el CV en seis partes: 1. Datos personales (Personal details); 2. Resumen ejecutivo (Summary); 3. Experiencia Laboral (Work Experience); 4. Formación (Education); 5. Idiomas y otras competencias (Language \& Professional skills); y 6. Más información e intereses (Other information \& Interests). Opcionalmente se puede incluir un apartado de Logros Clave (Key Achievements) justo detrás del Summary.
Guía para un perfecto CV en inglés
8.-No mentirás
En muchas ocasiones los CV se llenan de experiencias profesionales, títulos o niveles elevados de idiomas. Las mentiras tienen las patas muy cortas, todo se terminan notando y más si dices tener un nivel ‘nativo’ de inglés y no puedes mantener una conversación por teléfono con la responsable de RRHH.
Guía para un perfecto CV en inglés
9.- No superarás los dos folios de extensión
La extensión máxima que debe tener un CV en inglés son dos folios. Una forma de sintetizar el texto es incluyendo solamente experiencias y cursos que aporten valor a la candidatura a la que estás optando.
Guía para un perfecto CV en inglés
10.- Revisarás siempre antes de enviar
Antes de mandar tu CV, échale una última lectura más con detenimiento pese a que lo hayas revisado infinidad de veces. Si tienes dudas con alguna traducción en inglés, trata de revisarlo con un experto en el idioma. Pequeños fallos marcan la diferencia.
[td_smart_list_end]